Prevod od "cara que me" do Srpski


Kako koristiti "cara que me" u rečenicama:

E é melhor o cara que me pôs nessa encrenca se cuidar... porque se cortarem alguma garganta nessa caserna...
А он боље да се чува, момак који ме је оставио са палицом у руци. Ако ће бити пререзаних вратова у овој бараци...
Estou telefonando pro cara que me deve dinheiro.
Zovem tipa koji mi duguje lovu.
Teve um cara que me amedrontou outra noite.
Samo onaj koji me veèeras malo uplašio.
Eu amo aquele cara que me fez vencer a aposta.
Ali stvarno volim ovog mog pobednièkog konja.
O mesmo cara que me pôs lá, muito obrigada.
Isti koji me je i strpao u njega....Baš ti hvala!
Você é o cara que me contratou para matar a esposa porque não podia fazer o trabalho sujo.
Platio si da ti ubijem ženu, zato jer nisi sam mogao daobaviš prljav posao.
O mesmo cara que me apresentou essas belezuras.
Isti koji me je upoznao s ovima.
É o nome do último cara que me seguia.
Tako se zvao zadnji tip koji me progonio.
O cara que me pagou para tirar essas fotos não era um policial.
Lik koji me je placao za slike nije bio policajac.
A cara que me vi obrigado a mostrar cada dia desde sua ausência é a minha verdadeira máscara.
Lice koje sam morao pokazivati tijekom vaše... odsutnosti... To je moja prava maska.
O cara que me deu disse... que você pode atingir até três quilômetros.
Momak koji mi je to dao je rekao... da možeš pogoditi i sa tri kilometra.
Porque matei o último cara que me estuprou.
Ubio sam zadnjeg tipa koji me silovao.
Que seu pai simplesmente seja o cara que me seqüestrou?
To što tvoj tata jednostavno ispada da je èovjek koji me oteo?
O mesmo cara que me interrogou na prisão municipal?
Isti koji je ispitivao mene dok sam bio u zatvoru?
Esse é um cara que me ama, só que tem o seu próprio jeito estúpido de mostrar como se sente.
On me voli, ali na svoj glupi naèin htio je pokazati ljudima svoje osjeæaje.
Você é só um cara que me fez rir numa festa e agora detesto ter que olhá-lo.
Ti si samo deèak koji me jednom na zabavi nasmejao... a sada se volim držati podalje od tebe.
Esse cara que me... manda algumas coisas dentro da prisão
Jedan tip za kog sam unosio nešto u zatvor.
Então, você é o cara que me contratou.
Znaèi, ti si tip koji me je unajmio.
Quer ver o que houve com o último cara que me irritou?
Želiš li videti šta desilo zadnjem lik koji me je nadrkao?
Isto é do cara que me comprou um anel para o meus 16 anos de uma máquina de chicletes.
To od èoveka koji mi je kupio prsten za moj slatki 16... ravno iz mašine za žvake.
O cara que me contratou não era mexicano.
Èovjek koji me je unajmio nije bio Meksikanac.
O mesmo cara que me paga.
Isti tip koji plaća i mene.
Um brinde ao meu melhor amigo, o cara que me deu mais na vida do que eu poderia ter pedido... e aos nossos futuros.
A to je, da si ti moj najbolji prijatelj. Momak koji mi je dao mnogo više nego što sam mogao i tražiti, u ovom svom životu. Za svetlu buduænost.
O cara que me convidou aqui disse que conhece o primeiro-ministro.
Èovek koji me je pozvao ovde rekao je da zna premijera.
Você é o cara que me abordou?
Ti si tip koji me napao.
Eu tenho um cara que me diz coisas.
Postoji tip... koji mi prièa neke stvari.
Aquele cara que me adotou, me enviou para a escola militar quando eu tinha sete anos.
Taj što me udomio? Poslao me u vojnu školu kad mi je bilo sedam.
Meu pai, o marido dela, o cara que me criou, faleceu recentemente.
Moj otac, njen muž, tip koji me je odgojio. Umro je nedavno.
Além disso, tem um cara que me segue... o tempo todo ele... ele está em todo lugar que eu vá.
Plus tip kojeg su unajmili da me prati... on je... svuda gde idem.
Nunca traí o cara que me deu minha primeira arma.
Ne bih nikada izdao momka koji mi je dao prvi pišolj.
O cara que me salvou, simplesmente... desapareceu.
Čovek koji me je spasao... je samo iščezao.
Mano, esse é o cara que me salvou quando aquele avião caiu.
Druže ovo je momak koji me je spasio kada se avion srušio.
Isso é bom, vai me fazer superar o tiro na cara que me deu.
Седи. Ово је добро. Помоћиће ми да пребродим пуцање у лице.
O mesmo cara que me informou de sua licença também me disse que você é todo certinho
ISTI GOSPODIN KOJI MI JE REKAO DA STE POKUSALI DA DOBIJETE BROKERSKU LICENCU, TAKODJE MI JE REKAO, I DA STE POSTENI.
É o cara que me diz quando largar.
On je onaj koji mi kaže kad da pustim.
Nosso dinheiro e o cara que me prendeu.
Imam twofer. Naš novac i čovjek da me u zatvoru.
Isso seria ótimo, mas acontece que o último cara que me disse... exatamente a mesma coisa antes dele me transferir para você.
Pa, to bi bile odliène novosti, ali problem je, zadnji momak mi je rekao identiènu stvar pre nego me je prebacio kod vas.
Tirei o cara que me deu a dica do mesmo rio um mês depois.
Pecali smo momka koji me otkucao iz te iste reke mesec dana kasnije.
Prometo, é só sobre o cara... que me fez ver passarinhos de desenho, só isso.
Ne brinite, to je zbog tipa zbog kojeg vidim ptièice.
O cara que me deu essa tinha um monte de moedas.
Onaj što mi dade 50c nosio je èitavu gomilu novèiæa.
Você é o cara que me matou.
Ti si lik koji me je ubio.
Lembram-se que eu contei sobre o cara que me trapaceou?
Seæate se kad sam prièao o tipu što mi je maznuo sve?
Encontrei o cara que me incriminou...
Našao sam èoveka koji mi je smestio..
Eu concordo com você, embora não te conheça, mas tenho que seguir o cara que me trouxe até aqui, então vou com ele.
Vidi, brate, slažem se sa tobom, èak i ako te ne poznajem. Ali... Moram da idem sa konjem koji me je doveo dovde, znaš?
E não se passara mais de umas duas horas até que recebi este email exuberante do cara que me mandou esse postal.
И није стајала више од пар сати, кад сам примио усхићен мејл од момка који је послао разгледницу.
0.5963499546051s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?